Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

„Прошло је шест година од објављивања мог претходног романа и добар дио тог времена провео сам пишући своју нову књигу. И знате, писање књиге је тако личан и самотан подухват, ту смо само ја и моја прича (…). Са овим сам ликовима живио неколико последњих година и они ми много значе, добро сам их упознао, заволио сам их. Сада је роман “А планине одјекнуше“ напокон готов и ја сам истински срећан што га могу подијелити са вама. То је осјећај радости и славља, али истовремено и извор напетости, зато што ћу сада те ликове подијелити са вама, и могу само да се надам да ћете се с њима зближити. Ова књига ми је веома драга зато што се бави, не само мојим искуством човјека који живи у емиграцији и искуствима људи које познајем, већ и искуствима људи које сам сретао у Авганистану, избјеглица које се враћају у Авганистан и о чијим животима покушавам да говорим и као књижевник и као амбасадор Уједињених нација“.                                               Халед Хосеини Животни пут Халеда Хосеинија пут је емигранта који је своју отаџбину Авганистан напустио још као дијете, да би се са породицом преселио у Иран, затим у Француску, а након комунистичког преврата у Авганистану, његова породица пронашла је свој дом у Сједињеним Aмеричким Државама, гдје Халед завршава медицину, али се посвећује својој највећој љубави – писању. У његовим романима има доста аутобиографских елемената, посебно тамо гдје говори о пресовјетском и преталибанском Кабулу, за који га везују њежне и лијепе успомене.Аутор бестселера „Ловац на змајеве“ и „Хиљаду чудесних сунаца“, након шест година паузе објавио је свој трећи, од читалаца нестрпљиво ишчекивани роман „А планине одјекнуше“. Као и претходни романи, и овај роман прожет је осјећањем туге и очаја, али уз примјетно осјећање оптимизма, из њега избија повремено трачак наде. Стилски поступци су измијењени у односу на претходне романе, у којима се радња радња развија хронолошки, без значајнијих дигресија и рестроспективних поступака . Композиција новог романа није чврста и стабилна и прије се може рећи да ја слична збирци приповиједака које су настајале од педесетих година двадесетог вијека до двије хиљаде и дванаесте године, што је темпорални распон обухваћен радњом романа. Свако поглавње фокусирано је на једном лику, па овај роман не посједује свог јунака у традиционалном књижевно-теоријском смислу.Почетак романа нас уводи у живот сиромашне, сеоске, авганистанске породице оца Сабура, маћехе Парване, сина Абдулаха и трогогодишње кћерке Пари. Трагични тренутак који ће одредити и усмјерити животе припадника породице дешава се већ на почетку романа – раздвајање брата и сестре да би макар једно дијете имало прилику да побјегне од сиромаштва и успије у животу. Интимну трагедију брат и сестра осјећаће цијелог живота – она као неки заборављени дјелић себе, као стално присутно, али нејасно присјећање на губитак, он као рану која се никад неће зацијелити.Роман прати животе јунака у Авганистану, Француској, Америци и Грчкој, додирује теме као што су хомосексуалност у преталибанском Авганистану, феминистичка свијест и бунтовништво жена у конзервативном Кабулу, губљење свијести о коријенима, апатија и осјећање кривице авганистанских емиграната у Америци, окрутност и насилништво нарко босова у постталибансом Авганистану. И поред битних иновација које се прије свега огледају у вишеслојности нарације и поигравању са временом, и овај роман као и претходна два, говори о губитку, патњи и искупљењу.  

Ивана Цвијетић    библиотекарка у НБ “Стеван Самарџић”објављено: 01.08.2013.

Leave a Reply

Адреса: Трг 13. јул , 84210 Пљевља

Тел/факс:  068 / 880 - 220

ПИБ (матични број): 02009226

Жиро рачун: 555 - 2909 - 55; 510 - 24549 - 16

Е-mail:   junb.ssamardzic@gmail.com

Народна библиотека "Стеван Самарџић"  2024